"a great concern" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation when someone is worried about something important. For example, "The rising sea levels are a great concern for environmentalists.".
The phrase "of great concern" is correct and usable in written English.
You could use it to describe something that is a high-priority issue or otherwise warrants attention. For example, "The rising levels of pollution in our city is of great concern.".
a 가 쓰이면 어떤 걱정스런 상황이 있다란 느낌이고요.
of 가 쓰이면 이 문제를 최우선으로 신경쓰고 있다는 느낌이고요.
차량이 밀리고 있는 현장을 생각해보세요.
a 로 쓰면, 우리 지금 차가 밀리고 있는 걱정스런 상황이야. 보통 대중들에게 걱정스런 상황을 알리고요.
of 로 쓰면, 이렇게 차가 밀리는건 이 도시의 큰 문제네. 주로 of 는 학자들이 그 부분에 우선적인 관심을 갖는다.에 많이 쓰이고요.
2번 날씨는 큰 걱정거리다.
카카오번역기 대답이네요.
2. 날씨가 큰 걱정거리입니다.
of 는 우려의 정도를 더 강조하고 있네요
다음분께..
You can use it to describe a situation when someone is worried about something important. For example, "The rising sea levels are a great concern for environmentalists.".
The phrase "of great concern" is correct and usable in written English.
You could use it to describe something that is a high-priority issue or otherwise warrants attention. For example, "The rising levels of pollution in our city is of great concern.".
a 가 쓰이면 어떤 걱정스런 상황이 있다란 느낌이고요.
of 가 쓰이면 이 문제를 최우선으로 신경쓰고 있다는 느낌이고요.
차량이 밀리고 있는 현장을 생각해보세요.
a 로 쓰면, 우리 지금 차가 밀리고 있는 걱정스런 상황이야. 보통 대중들에게 걱정스런 상황을 알리고요.
of 로 쓰면, 이렇게 차가 밀리는건 이 도시의 큰 문제네. 주로 of 는 학자들이 그 부분에 우선적인 관심을 갖는다.에 많이 쓰이고요.
문법등 교정 보실 때는 https://www.grammarly.com 여기가 좋고요. 이미 아시겠지만,
뉘앙스 등을 살펴보실 때는 https://ludwig.guru/ 여기서 확인해보시면 좋아요.
1. The weather is of great concern.
날씨는 다른 어떤 것보다 우려되는 사태로 존재하고 있어.
2. The weather is a great concern.
나는 날씨가 참 걱정스러워.
0/2000자